quarta-feira, 26 de março de 2014

Leben

Mein herz gefällt das Leben
Sieht ihr die Nature!
Hast du Zeit fur mir?
Ich liebe dich
Alles Morgen gehe ich zu Meer...

Brás Cubas.

Poesia vernacula

Ecco piú, la conoscenza del lavoro
Ecco di amore
E que io voglio sapere tutto del vento
Come l'uomo va bene 
Allora il trattore del amore
Lui che fa piccola la morte
Andare via
Parlando cósi per me
Adesso io trovato tuo cuore

Brás Cubas.

Avec plaisir

C'est avec plaisir que j'ouvre ma bouche
À réussite la chanson
À dormir plus tôt sans amusent
C'est avec plaisir que je m'ai couché avec mes amours
Est lá où j'ai trouvé le bonheur
C'est matin je suis mort de plaisir avec plaisir
Sur la table dans ton pieds
Cette matin j'ecrive ma vie dans la rue
Avec les fleurs du Septembre
Avec ton caresses et bises
C'est avec plaisir que je part de cette monde quand je dors.


Brás Cubas.

Tu me miras

Es que supe que por la noche él me llamó a dormir
Es que la calle fuera corriendo por ti
Es que el pájaro he cantado
Es  la luna que tu miras con tu sonrisas de mi amor
Es que la cama en fuego canta en el alma
Es que tu sueñas con ganas de matar las ganas
Aunque, el mundo parezca todo el una sola mentira 
Mientras
Tu me miras 
Tu me miras
Tu me miras.

Brás Cubas.